Como se diz “c.c., cecê, fedor, catinga, inhaca” em inglês?
Na língua inglesa, o C.C. (redução de cheiro de corpo ) é chamado de B.O. /bi-ou/, forma reduzida de body odor . Você sabia que o sabonete Lifebuoy é o criador do termo C.C. no Brasil? Se quiser saber detalhes dessa história, follow me.
A origem etimológica de
“B.O.” e “C.C.”
Em 1940, o sabonete Lifebuoy desembarcou no Brasil. Para propagar a novidade em anúncios, marqueteiros criaram a gíria C.C. (redução de cheiro de corpo), inspirados no termo inglês B.O. . Ela se popularizou. A escrita cecê (fedor de suor) surgiu em 1987. Alguns sinônimos de cecê são fedor, catinga e inhaca . Antigos reclames do sabonete Lifebuoy trazem a abreviação C.C. e a explicação cheiro de corpo . Veja exemplos:

sabonete Lifebuoy contra C.C.
Unilever
Exercício de Listening: B.O.

Como se diz “bunda-lelê” em inglês?
Como se diz “fazer nas coxas” em inglês?
Como se diz “roupa suja se lava em casa” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de b.o. em inglês e de c.c. (cecê) em português no Twitter, Facebook, emails etc.

Tentei fazer o exercício, só não sei se está certo 🙂
Contei 5 vezes a sigla B.O.
E as pessoas “dismal” se você está com “B.O.”, ou seja, as pessoas te abandonam. Está correto?
I’m not pretty sure about my answer but I’ve notice 4 times he saying b.o. And people feels uncomfortable but don’t tell you about it ! Thank you !
Es una pena ese video no existe más… ? por que no activalo otra vez?
Alfredo,
O texto foi atualizado. Agora você pode ouvir a propaganda. Obrigado.
Que bueno, gracias. Ahora lo puedo escuchar. Felicito a te y tu equipo del Supermercado.Muchas gracias.