Como se diz “piriguete” ou “periguete” em inglês?
Faz tempo que os brasileiros conhecem a gíria periguete (ou piriguete ). Por conta disso, em setembro de 2011, o dicionário Aurélio passou a arrolar periguete (sem trocadilhos, por favor; arrolar significa “pôr em rol, em lista” ). Segundo essa publicação, periguete é “moça ou mulher que, não tendo namorado, demonstra interesse por qualquer um” . O Dicionário Informal registra os termos periguete e piriguete e explica que piriguete é mulher que ataca os homens em troca de carona, bebida, dinheiro . O dicionário lusitano Priberam diz que periguete é sinônimo de piriguete . Agora, como se diz piriguete em inglês? Vejamos.
Piriguetes
na língua inglesa

Hoochies, Gold Diggers
As piriguetes de antigamente

Você tem selo de vagaba?
Como se diz “ele é um bom partido” em inglês?
Como se diz “raimunda” (a feia de cara) em inglês?
Quando “john” significa “cliente de prostituta” em inglês
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre piriguete/periguete em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

‘bitch’
Maninho,
Bem lembrado. “Bitch” também é usado como prostituta, cadela.
gold digger é o nome do clipe do kanye west ft jamie foxx,podem ver que no clipe demonstra tudo o que tá falando dessa palavra aí…kkkkk
Eu diria que “cock teaser” também se aplica ao caso.
the real meaning of piriguete is “easy to get “
yes…..
Ri demais com o não-trocadilho no começo.. kkkkk
Quase confundi o “hoochie” com “hooker”!
A doubt has appered, hoochie and gold digger are regular terms or are they slangs?