Usos de “topper” em inglês só para quem é CDF
Tempos atrás, eu lhe ensinei como se diz CDF (pessoa dedicada aos estudos) em inglês americano ( grind ) e em inglês britânico ( swot ). Recentemente, um estudante me ensinou que o CDF é chamado de topper em inglês indiano. Legal, né? Porém, nos EUA e no Reino Unido, topper possui significados que não têm nada a ver com estudante dedicado aos estudos. Quer ver? Follow me.

www.gruposuissa.com.br
Em inglês, o substantivo topper
significa cartola (tipo de chapéu alto), cúmulo (AmE), sobretudo (casacão, AmE) ou gente boa, camarada (BrE).Exemplos:
a) Your grandfather was wearing a lovely topper
.
(Seu avô estava usando uma adorável cartola.)
b) A lady needs a proper topper.(Uma senhora precisa de um sobretudo apropriado.)

O dia todo foi ruim, mas o cúmulo foi quando o nosso carro quebrou.
O que significa “axe” no desodorante Axe?
O que significa “play” no desodorante Axe Play?
O que significa “musk” no desodorante Axe Musk?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre topper em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>