Usos de “scotch” em inglês que nem todo escocês aprovaria
Muita gente vê a palavra Scotch em produtos do dia a dia e não imagina o quanto ela é útil em inglês. Presente em expressões como Scotch whisky , ela ganhou fama além da Escócia. Embora os escoceses prefiram ser chamados de Scot , veremos os principais usos de Scotch e a expressão to scotch a rumour , usada para “abafar boatos”. Follow me!

www. scotch -brite.com.br
Em inglês, scotch
pode ser substantivo, verbo ou adjetivo. Como substantivo, scotch (plural scotches ) significa uísque (escocês), corte, incisão, calço ou escocês (habitante ou dialeto da Escócia).Exemplos:
a) Scotch on the rocks, please.
(Uísque com gelo, por favor.)
b) The doctor made two little scotches on her hand.(O médico fez duas pequenas incisões na mão dela.)
c) Put a scotch under the door.(Ponha um calço sob a porta.)
Como verbo, scotch significa cortar, ferir, desfazer, fazer acabar, impedir ou travar (roda) com calço .
Exemplos:
a) The boy scotched his arm with a knife.
(O garoto cortou o braço com uma faca.)
b) Scotch the car with a stone.(Trave o carro com uma pedra.)
Como adjetivo, Scotch significa escocês (da Escócia, típico dela ou de seu povo), como em Scotch football (futebol escocês), Scotch song , (música escocesa), Scotch stories (histórias escocesas), Scotch pie (torta escocesa) e Scotch tape (fita adesiva).

www.scotchbrand.com.br
Não chame
um escocês de “Scotch”
Os habitantes da Escócia referem-se a si mesmos como Scots (singular Scot ), Scotswoman (escocesa) e Scotsman (escocês). Scot dá origem ao adjetivo Scottish (escocês), que é usado para qualificar as pessoas, a cultura e tudo o que se refere à Escócia.
O que significa
“to scotch a rumour”?
Exemplos:
a) She tried to scotch the rumour before it spread.
(Ela tentou abafar o boato antes que se espalhasse.)
b) The manager quickly scotched the rumour about layoffs.(O gerente rapidamente desmentiu o boato sobre demissões.)
c) The company issued a statement to scotch the rumour.(A empresa divulgou um comunicado para pôr fim ao boato.)
Exercício de “listening”:
The Battle of Scotch-Brite
O que significa “font” no saponáceo Font?
O que significa “ruth” no sabão de coco Ruth?
O que significa “perfect” no saponáceo Perfect?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre scotch em inglês. Aposto que seus amigos irão gostar das dicas de inglês desse blog.

The finest Scotch-Brite
the finest scotch brite
Parabéns. Acertou.
Você acertou. Parabéns.