Usos de “crock” em inglês para quem só fala bobagens
Não tenho certeza, mas acho que a fábrica de biscoito Vitarella resolveu transformar a palavra portuguesa crocante em crocks , para batizar seus biscoitos cream-cracker crocantes. Seja como for, se a Vitarella pretende exportar esses biscoitos para países de língua inglesa, sugiro remover o termo crocks da embalagem, visto que ele carrega muitos significados negativos em inglês. Você sabe, por exemplo, o que significam crock of shit nos EUA e old crock no Reino Unido? Se não sabe, aprenda tudo sobre crock agora, para não falar bobagem em inglês. Follow me.

www.vitarella.com.br
Em inglês, crock
pode ser substantivo ou verbo. Como substantivo, crock significa pote, jarro, caco de louça ou palavreado tolo (conversa tola, sem noção).Exemplos:
a) He keeps his coffee in an earthenware crock
.
(Ele guarda seu café num pote de barro.)
b) That story is just a crock
.
(Essa história é puro palavreado.)
Como verbo, crock significa causar dano/ferimento, debilitar, guardar em pote ou manchar (transferir cor quando esfregada ou lavada).
Exemplos:
a) He crocked a shoulder.
(Ele feriu um ombro.)
b) I bought a suede that will not crock.(Comprei uma camurça que não manchará.)
O que significa
“crock of shit” em inglês?

Ela é uma mentirosa; nunca fala a verdade.
Mais expressões úteis com
“crock” em inglês
Old crock (BrE) – caco velho, cacareco, geringonça, traste
O que significa “wafer” em inglês?
O que significa “cookie” em inglês?
O que significa “cracker” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre crock em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>