Tradução Comparada: Hino Nacional Brasileiro – Brazilian National Anthem
Como o Brasil será sede da Copa de 2014 e das Olímpiadas de 2016, recomendo que treine o Hino Nacional Brasileiro para cantá-lo bem alto, principalmente quando estiver ao lado de estrangeiros. Nos estádios e ginásios, faça a sua parte como torcedor enquanto os atletas fazem as partes deles. E para unir o útil ao agradável, que tal aumentar o vocabulário inglês enquanto treina o Hino Nacional Brasileiro? Vejamos.
Hino Nacional Brasileiro
Brazilian National Anthem
Música – Music: Francisco Manuel da Silva (1795-1865)
Letra – Lyric: Joaquim Osório Duque Estrada (1870 – 1927)
Primeira Parte – First Part
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Pátria nesse instante. The placid banks of the Ipiranga heard |
---|
Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó Liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! If we have fulfilled the promise |
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! O beloved, |
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Brazil, an intense dream, a vivid ray |
Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. A giant by thine own nature, |
Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Beloved Land |
Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! To the sons of this land |
Nationalities, Countries and Regions in English |
Segunda Parte – Second Part
Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Eternally lying in a splendid cradle, |
Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores, Nossos bosques têm mais vida, Nossa vida no teu seio mais amores. Thy smiling, lovely fields have more flowers |
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! O beloved, |
Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula – Paz no futuro e glória no passado. Brazil, let the star-spangled banner thou showest forth |
Mas se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada But if thou raisest the strong gavel of Justice, |
Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Amongst a thousand others |
Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! To the sons of this land |
Lista de 100 palavras inglesas de origem portuguesa
Fico por aqui. Por favor, ajude-me a divulgar as dicas de Inglês no Supermercado. Para isso, basta clicar nos ícones abaixo e enviar o blog para seus amigos de Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc. Agradeço antecipadamente por seu apoio.