Vocabulário de futebol em português – inglês
O tema futebol é um dos mais comentados aqui no Brasil por causa da Copa do Mundo de 2014. E como pessoas do mundo todo estarão em Recife, Rio de Janeiro, Manaus, São Paulo, Porto Alegre… é bom você ir aperfeiçoando seu inglês para não somente apresentar sua cidade mas também para dialogar com os gringos sobre os jogos. Para ajudar você, preparei esse pequeno dicionário que traz os termos mais comuns encontrados numa partida de futebol . Treine agora para fazer bonito na hora do jogo. Follow me.
Campo de Futebol – Soccer Field
Bandeirinha
– Flagpost
Canto
– Corner
Estádio
– Stadium, ground
Grande área
– Penalty area
Lateral
– Touch line
Linha da grande área
– Penalty area marking
Linha de fundo
– Goal line
Linha do meio de campo
– Halfway line
Marca do pênalti
– Penalty spot, penalty mark
Locutor
– Commentator
Pequena Área
– Box
Rede
– Net
Seguranças
– Stewards
Trave
– Post, goalpost
Travessão
– Crossbar
Acessórios – Sport Gear
Calção – Short
Chuteira – Cleated shoes, soccer cleats
Escudo do time – Team Crest
Luvas – Goalkeeper Gloves
Meião – Sock
Uniforme – Uniform
Equipe – Team
Convocação – Call-up
Equipe – Team
Reserva – Substitute
Técnico – Manager, coach
Time local – Home team
Time visitante – Away team, visiting team
Jogadores de Futebol – Soccer Players
Atacante – Forward
Centroavante – Center forward, striker
Goleador – Hat-trick
Goleiro – Goalkeeper
Jogador – Player
Lateral direito – Right back
Líbero – Sweeper
Meio-Campista – Midfield, midfielder
Ponta-direita – Right wing
Ponta-esquerda – Left wing
Quarto zagueiro – Left back
Zagueiro – Defender, back
Actions – Ações
Barreira – Wall
Chutar – Shoot
Chute – Shot
Cruzamento – Cross
Defesa – Save
Escanteio – Corner kick
Fazer/Marcar um gol – Score a goal
Impedimento – Offside
Mão na Bola – Handball
Matar no Peito – Chest trap
Passar – Pass
Sofrer um gol – concede a goal
Tiro Livre – Free kick
Árbitro, Juiz – Referee
Apito final – Final whistle
Árbitro, juiz – Referee
Árbitro assistente – Assistant referee
Cartão amarelo – Yellow card
Cartão vermelho – Red card
Expulsar – Send off
Falta – Foul
Massagista – Massagist
Massagista – Massagist , massager, masseur (homem), masseuse (mulher)
Pomada – Ointment
Arquibancada – Stand
Camiseta do time favorito, manto sagrado
– Home colors
Geral
– Terraces
Multidão
– Crowd
Torcedor
– Fan, supporter
Torcedor local
– Home fans
Torcedor rival
– Opposing fans
Torcedor visitante
– Away fans
Torcer
– Support, root for (amer)
Torcer dando gritos de incentivo
– Cheer on, cheer for
Partida – Match
Contra – Against, versus, “V”
Descontos – Injury time
Dois a zero – Two nill
Empate – Draw
Gol – Goal
Gol contra – Own goal
Gol de empate – Equaliser
Intervalo – Half time
Jogar (em casa) – Play (at home)
Jogo fora de casa – Away game
Jogo limpo – Fair play
Jogo sujo – Unfair play
Morte súbita, gol de ouro – Golden goal
Partida, jogo – Match, game
Perder (em casa) – Lose (at home)
Prorrogação – Extra time
Vencer (em casa) – Win (at home)
Time campeão – Winning team
Zero a Zero – Nil Nil
Mais termos técnicos de futebol
Hino Nacional do Brasil em inglês
Como se diz “fanático” em inglês?
Nacionalidades, Regiões e Países em inglês
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito de vocabulário de futebol em português e inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails etc.

this is a very interesting topic, specially in a World Cup year!
Tell me, my friend, I’ve heard “torcedor” as “fan” and “torcer para” = “cheer for”…
I can say “I cheer for GAAAALLLOOOO!!!!!”
What do you say??
so, i root for galo, since my team is ALWAYS in a difficult situation… LOL
thank you a lot, my dear!!
sou de salvador-ba esse site mim ajudou muitao mesmo velho achei tudo e mais um pouco do q eu queria e ele é muitoooooo bom !
adorei esse site ele tem tudo q eu preciso de verdade memso achei tudo o q eu queria na verdade achei tudo e mais um pouco! bejimmmsalvador-ba
Querida Lucya,
fico feliz com sua visita. Fico feliz também em saber que o site foi útil a você.
Volte mais vezes, viu?
Fred
legal
Tainara,
Obrigado pela visita. Volte mais vezes.
Fred
eu quero saber os significados
Melissa,
você quer saber o significado de quê?
Parabéns pelo site.
Faltou o significado de “falta”. É fault ou penalty também?
e “dividida”?
Valeu, um abraço
Ronaldo
Estou preenchendo um jogo que pede as 100 palavras relativas a futebol mais usadas e me faltaram as últimas 18. Queria deixar registrado aqui que consegui 3 dos vocábulos restantes aqui. O jogo que eu estou tentando acertar é: http://rachacuca.com.br/trivia/7/futebol-lembra/
Um abraço.
Rô
Fred, parabéns pelo glossário, muito útil para quem deseja a tradução de alguns termos do futebol.
Abs,
Carlos
achei excelente. A resposta a muitas dúvidas que tinha do meu plastatin. Valeu!!!!!
Ronaldo, “falta” é “foul”, de acordo com um texto que estou traduzindo.
bom dia
saberia me dizer o que significa “aet” ao lado de um placar?Grata
Flávia
Muito útil, obrigado pela compilação. Mas eu repensaria a palavra “massagist”.
eu amei os sites tinha as respostas que eu queria eu quero dar parábens para quem inventou este site por que ficou uma maravilha
Muito bom esse glossário. Saberia como dizer decisão quando se trata de futebol? Por exemplo “a bola utilizada na decisão”… Acredito que seja “the ball used in the final”. Obrigada desde já.
Boa noite,
Gostei muito do glossário e quero aproveitar para tirar uma dúvida: como se fala “classificação antecipada” em inglês?
Desde já agradeço
Eu senti falta de algumas ações do futebol, termos taticos/tecnicos como por exemplo , marcar um adversário, ou passes, movimentação em campo, cabeceio, dominio de bola, posse de bola etc mas o glossario é muito bom