Como se diz “armar um barraco” em inglês?
Em português brasileiro, a expressão idiomática armar um barraco (ou armar o maior barraco ) significa fazer tumulto ou criar confusão . Em inglês, raise a stink significa armar um barraco como em If they use that kind of language with me, I’ll raise a stink (Se eles usarem esse tipo de linguagem comigo, vou armar um barraco ). Em inglês, você ainda pode dizer make a stink ( armar um barraco ) como em I hope you don’t plan to make a stink about the problem (Espero que você não planeje armar um barraco a cerca do problema).

Você não precisa armar um barraco a respeito disso.
Outras formas de dizer
“armar um barraco” em inglês
Como se diz “piriguete” em inglês?
Como se diz “pintar o sete” em inglês?
Em inglês, como se diz “raimunda”, a feia de cara?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre como se diz armar um barraco em inglês no Twitter, Facebook, emails etc.

Bem,esta cena que voce mostrou não foi armar um barraco……..Numa linguagem mais atual eu diria que foi um BAFÂO mesmo!!!!!!Digno de constar em todos os jornais…………..Eu sei,não é bem este comentário que voce esperava mas………you needn’t made a stink about it………….cely
Cely,
realmente, eu não sabia que “bafão” é o aumentativo de “armar um barraco”.
Bem Bafão é o que usamos aqui para falar de algo que foi um “escandalo”,”uma intriga”, “uma fofoca das boas”……..tipo:Menina.tenho um bafão pra te contar daqueles,sabe a fulana?, então, bzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz Pode ser coisa do interior de SP,não sei…..bjs
Make a scene soa mais leve. Stink torna qualquer frase altamente agressiva e grosseira. Acho que na maioria dos lugares vão te olhar com estranheza pelo uso desta expressão.
Mto boa a postagem
Raise a stink soa muito estranho, buscando imagens com este termo não parece ter nada a ver com “armar um barraco”. Make a stink parece encaixar melhor.
*raise a stink: Alternate term for the act of defecation.EX: Sharing a bathroom with male roommates can be tricky at times. The key to proper lavatory planning often entails getting in your morning shower before someone else decides to raise a stink.
*make a stink: To make a big deal of something, often exaggerating its importance.
EX:Tony: Motherfucker! Did you just eat one of my chips?
Joe: Damn, sorry Tony, I didn’t know you were going to make a stink about it. It’s just a chip.
Fonte: Urban Dictionary
Perfeito. Excelente fonte de pesquisa. Espero que estejam sempre aqui.