Quando usar os verbos “Make” e “Do” em inglês
Make e do são dois verbos ingleses que criam muitos problemas para estudantes brasileiros. Isso ocorre porque make e do significam fazer em inglês. Por conta disso, nós brasileiros ficamos em dúvida na hora de traduzir para o inglês frases como fazer café e fazer os exercícios . Devemos usar do ou make nessas na hora de traduzir essas frases? Para acabar com esse problema ou reduzi-lo, vou apresenta-lhe regras gerais e expressões fixas com make e do . Follow me.
Regras Gerais para “Make”
Exemplos:
a) I made a cup of coffee for breakfast.
(Fiz uma xícara de café para o café da manhã.)
b) He made his daughter a rocking horse.(Ele fez um cavalo de balanço para a filha.)
c) Did you make
that wonderful bread?
(Você fez aquele pão maravilhoso?)

Regras Gerais para “Do”
Examples
a) Is she going to do anything about it?
(Ela vai fazer algo a respeito disso?)
b) Let’s do something tonight.(Vamos fazer algo hoje à noite.)
c) He didn’t do anything wrong!(Ele não fez nada de errado!)
2 – Use do para atividades. Isso inclui quaisquer afazeres domésticos ou tarefas diárias.
Exemplos:
a) Hurry up and do the dishes.
(Acelere e lave as louças.)
b) Did you do your chores?(Fez suas tarefas domésticas?)
c) I didn’t have time to do my homework.(Não tive tempo para fazer a lição de casa.)
3 – Empregue do com qualquer trabalho ou afazer que termine com -ing tais como do some gardening, do some thinking, do some painting, etc. .
Exemplos:
a) I did some thinking about your problem.
(Eu fiz algumas reflexões sobre seu problema.)
b) He did some reading this morning.(Ele fez algumas leituras esta manhã.)
Expressões fixas com “Make” e “Do”
Expressões Fixas com “Make”
Make a decision – tomar uma decisão
Make a mistake – cometer um erro
Make a phone call – fazer uma chamada telefônica
Make a profit – fazer lucro, realizar lucro
Make a suggestion – fazer uma sugestão
Make an attempt – fazer uma tentativa
Make an effort – fazer um esforço
Make an exception – fazer uma exceção
Make an excuse – arranjar uma desculpa
Make an offer – fazer uma oferta
Make arrangements – fazer arranjos
Make love – fazer amor

Make money
– ganhar dinheiro
Make peace / war
– fazer a paz / guerra
Make progress
– progredir
Expressões fixas com “Do”
Do a favor – fazer um favor
Do business – fazer negócio
Do enough – fazer o suficiente
Do good – fazer o bem
Do harm – fazer o mal
Do homework – fazer o dever de casa

Do housework
– fazer trabalhos domésticos
Do penance
– fazer penitência
Do right / wrong
– fazer certo / errado
Do the dishes
– lavar os pratos
Do time
– fazer tempo
Do your best
– fazer o seu melhor
Do your duty
– fazer seu dever
Do your hair
– fazer seu cabelo
Usos e significados do verbo modal “Can”
Schwa: o som mais comum da língua inglesa
Vídeos para memorizar os verbos irregulares ingleses
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione o blog ao. Adicione um link para esta página. Clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe a respeito dos verbos do e make em inglês no Twitter, Facebook, Orkut, emails, etc.

my dear, thanks for this helpful tip.
As a matter of fact, I’d rather learn the phrases by heart, indeed. I mean, it’s too difficult to learn the difference btw both do and make: hard-work!!
Fred querido
Não entendi,”regras gerais para Make”.Voce escreveu,não use make para afazeres ou atividades e deu o exemplo “eu fiz um café”? Acho que voce vai ter que fazer hora extra e me explicar de novo,se precisar pode desenhar kkkkkk
bjs cely
Querida Cely,
acho que escrevi demais. O que quero dizer é que vc deve usar “make” quando produzir alguma coisa concreta, palpável. (um café quentinho é uma produção; um bolo é outra produção). Se produziu, use “make” que geralmente dá certo.
Congratulations!!!
I have no doubt that this tip is the most important between others, because a lot of people have doubts around “do and make”.
Maybe you can write something about other words that mean the same thing, but we use of different forms.
For example: STILL AND YET or PERHAPS AND MAYBE .
Thanks!!!
PS: Forgive me if I wrote something wrong. I’m trying to improve my English day after day.
Helda,
Thanks for your compliments. I will write something about your suggestions.
Thanks for helping the blog.
Fred
Poxaaaa!!!
Estou triste porque só agora fiqueisabendo do programa alo turista… :S
Oie,Gostei bastante mas queria saber como eu diria…..o dentista fez um implante de dente em mim. Como seria esse FAZER.
Querida Surei,
nesse caso, é mais comum usar o verbo “place”. Veja exemplos:
a)Before any “implants are placed”, it is important for your dentist to assess the health of your teeth and gums. (Antes de qualquer “implantes serem colocados/feitos”, é importante para que seu dentista avaliar a saúde dos seus dentes e gengiva).
b) The training required for a dentist to be able to “place” dental implants. (A formação necessária para um dentista ser capaz de colocar implantes dentários).
c) The day we place an implant, we put a healing screw in the screw hole. (O dia em que colocar um implante, colocamos um parafuso de cicatrização no buraco do parafuso.)
Espero ter lhe ajudado.
Pela primeira vez tive uma explicação “entendível” sobre o uso do DO e do MAKE.
Muito obrigada mesmo!!!Estou simplesmente amando acompanhar o seu blog!
Abraços!
Caroline, fico feliz em saber que o texto lhe foi útil.
i was studing make or do , and i have a difficulty . But now after read i understand . thanks xoxo
Maria Helena,
thanks for your visit.
Oi Fred, mto boa sua explicação!
Eu geralmente uso ‘prepare’ como um sinônimo para ‘make’ para fazer com que os alunos compreendam o sentindo. Parece que facilita um pouquinho, rs.
Estou lendo os artigos aos poucos e estou amando!
Great job.
Congrats!!
Cara Janaína,
Concordo com você: isso facilita um pouquinho. Mas substituir “make” por “prepare” pode levar alunos ao engano. Isso ocorre porque “prepare” pode se encaixar em expressões que só aceitam “do”. Veja:
do time – prepare time (erro)do enough – prepare enough (erro)
Melhor seria repetir frases com as expressões consolidadas, não?
thanks !!!agora sim aprendi mais um poukinho valeu !
Thaynara,
obrigado por sua presença.
Se você quiser dizer que arruma sua cama ao acordar, eu acho que deve usar To MAKE, mas minha professora diz que é TO FIX. E se você fosse arrumar a toalha na mesa, tipo forrar a mesa para o jantar, colocando uma toalha, qual o verbo você usaria para dizer que está colocando a toalha na mesa, para arrumar os pratos, talheres para jantar.Grata
Surei,
SET THE TABLE significa PÔR A MESA.
Amei essas dicas, pela primeira vez, eu conseguir entender o uso do “do” e do “make”. valeu mesmo, me ajudou de mais!!!!
Sempre que eu tiver alguma duvida , entrarei aqui 😉
legal
valeu
vc ja fez intercambio fredinho?
Já estive em países de língua inglesa, mas não fiz cursos em salas de aula.
Obrigado pelo elogio e por compartilhar o blog. O compartilhamento dá uma enorme ajuda ao blog.
ACHEI BEM LEGAL ESSE SITE DE COMO SE FALA INGLES AGORA SEI FALAR INGLES OBRIGADO
AGORA SO VENHO NESSE SITE ELE E OTIMO QUEM VIER AQUI APROVEITE ELE OTIMO TCHAU
Obrigada Fred!! Melhor explicação q encontrei na internet!Parabéns!
Obrigado também por sua visita, Taísa.
Thank you so much sometimes is very hard to explain to others when we use do and when we use make, and your tips helped a lot. 🙂
And I was thinking about feelings and sensations… like…. você me faz feliz…. Isto me deixou triste… O que você fez comigo não está certo. So?
Boa noite Fred!!!
Realmente sua explicacao foi bem clara, pela primeira vez acredito que tenha entendido essa diferenca entre “Do” e “Make”…obrigado!!!Excelente trabalho!!!
Gostaria de aproveitar a oportunidade e te pedir uma dica de como falar e entender ingles….conheco uma pessoa ha 1 ano, mas nao consigo entende-lo e nem mesmo falar, apesar de todo meu esforco…..vejo series em ingles todos os dias fielmente, mas ainda nada, apenas as palavras mais obvias. Voce teria uma dica nova para mim?Obrigado!!!
Aurea,
Muito obrigado pelo feedback. É bom saber que o trabalho foi útil.
Aurea,
“Practice makes perfect” (A prática leva à perfeição). Eu não sei qual é seu nível de inglês. Mas, como o inglês é sua segunda língua, aposto que você vai gostar muito dos podcasts produzidos pelo site http://www.eslpod.com – Baixe os MP3 e os textos. Eu ouço esses mp3 diariamente e imito a voz e a entonação do professor norte-americano, para falar com mais fluência. Além disso, esse trabalho traz explicações claras e apresenta verbos, locuções verbais, curiosidades e cultura da língua inglesa. O material é todo em inglês, mas foi produzido para atender quem fala inglês como segunda língua. Suas explicações são claras e em excelente ritmo. Você não só vai melhorar sua habilidade auditiva mas também sua conversação.
Ótimas dicas! Obrigada! =)